» » История уникальной находки. Розеттский камень

История уникальной находки. Розеттский камень

РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ , каменная плита, давшая ключ к дешифровке египетской письменности. Обстоятельства находки весьма любопытны. В мае 1799 флот Наполеона отплыл из Тулона, чтобы сокрушить английские военные силы в Египте. Наполеон надеялся таким образом создать угрозу позициям Британии в Индии, и его замысел почти удался. Вместе с армией в экспедицию отправились многие знаменитые ученые того времени – географы, геологи, ботаники и лингвисты, поскольку о Египте тогда в Европе знали очень немного. За время почти трехлетней французской оккупации долины Нила была получена исключительно богатая информация об этой стране и собрана огромная коллекция египетских древностей, среди которых самым замечательным предметом является Розеттский камень. Он был найден членом французской экспедиции Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен в Розетте – городе, расположенном близ устья западного рукава Нила. Когда в 1801 французы были разбиты, камень отправили в Англию вместе с бесчисленными прочими сокровищами, составившими основу египетской коллекции Британского музея.

Базальтовый Розеттский камень содержит длинный указ, относящийся к 196 до н.э., времени правления Птолемея Эпифана, и записанный, во-первых, иероглифами (священными знаками, употреблявшимися жрецами), во-вторых, демотическим письмом (широко распространенной в ту эпоху скорописью) и, в-третьих, по-гречески. Греческую надпись ученые могли легко прочитать, а две другие части надписи содержали текст того же указа. Исследователи справедливо надеялись, что если египетская письменность окажется основанной на фонетической системе, то, сопоставив ее язык с современным коптским языком – наследником египетского, они получат ключ к его дешифровке.

Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро; французский востоковед С.де Саси, сопоставив многочисленные титулы Птолемея в греческом тексте с их египетскими соответствиями, в 1802 опубликовал свой вариант перевода. В том же году появилась полная дешифровка, сделанная шведским дипломатом Д.Окербладом.

Больше трудностей доставила иероглифика. Ключ к пониманию рисуночного письма был утерян еще в римское время, и последняя попытка его дешифровки была предпринята ученым-иезуитом А.Кирхером в 17 в. Первые шаги к дешифровке иероглифической надписи на Розеттском камне были сделаны английским физиком Т.Янгом, который сумел расшифровать некоторые из знаков, вновь обратившись к различным титулам фараона. Но полностью разгадать тексты удалось только французскому ученому Шампольону, который показал, что система иероглифов в значительной мере состояла из буквенных и иных фонетических знаков. К 1822 он сумел прочитать и перевести многие другие иероглифические тексты и к моменту своей безвременной смерти успел составить не только фундаментальный словарь, но и грамматику древнеегипетского языка.

Роль Розеттского камня во вторичном открытии древнеегипетского языка в какой-то мере отвлекла внимание от его значения как исторического документа. На нем представлен указ, изданный мемфисскими жрецами в честь Птолемея Эпифана (ок. 205–181 до н.э.) в благодарность за щедрость, проявленную им по отношению к храмам и жречеству при его вступлении на престол и коронации; в нем содержатся выдержки из воззваний, с которыми царь обращался к народу, пытаясь изменить явно неблагополучную обстановку, которая сложилась к тому времени в Египте. Население было задавлено долгами, страдало от разбоя и междоусобных войн, поля были заброшены, ирригационноая система, столь важная для страны, пришла в упадок. Жрецы выражают признательность не только от своего имени, но, как они неоднократно повторяют, и от имени «всех людей» за принятые Птолемеем меры (оказавшиеся, к несчастью, безуспешными) – такие, как амнистии, прощение недоимок и освобождение от воинской повинности. Указ заканчивается решением, что его текст должен быть выбит на «твердом камне» и запечатлен «иероглифами, демотическим и греческим письмом».

Из самого названия понятно, что розеттский камень был найден близ городка Розетты, находящегося в 45 км к северо-востоку от Александрии.

Населенный пункт Розочка (буквальный перевод Розетта) позднее был переименован в деревню Рашид, но название камня осталось прежним, потому что найден он был в 1799 году.

Разгаданные тайны

Этот камень, прежде всего, интересен благодаря трем идентичным текстам, выбитым на его грани, на разных языках, в том числе на хорошо знакомом ученым древнегреческом. Таким образом, один текст ученые прочитали, и с его помощью удалась дешифровка египетской письменности. Понятно, что один из текстов был составлен при помощи древнеегипетских иероглифов , которые до этого события тщетно пытались понять ученые. Третий текст написан демотическим письмом (более поздняя форма египетского письма).

Добрые намерения

История обнаружения артефакта очень интересна. Розеттский камень был найден в Африке. Франция Наполеона боготворила, и никто не сомневался в вечности его империи, поэтому его походы сопровождали многие ученые, желающие отдать свои знания на благо процветания родины. Так, в Египетский поход 1799 года с Наполеоном отправились лингвисты и ботаники, геологи, географы и археологи. Наполеон хотел уничтожить флот Великобритании, ослабив, таким образом, ее влияние в Индии. Специалисты мечтали изучить таинственный и малоизвестный Египет. Оккупация Нильской долины длилась всего три года, но по Египту был собран богатый и ценный материал, главным сокровищем которого стал розеттский камень.

Случайная находка

Он был найден при сооружении форта Сен-Жюль участником французской экспедиции Пьером-Франсуа Бушаром, который понял ценность находки и отправил ее в Каир, в котором за год до этого «просветитель» Наполеон открыл музей Египта. Западный рукав дельты Нила близ городка Розетты - точное место, где при земляных работах был вырыт розеттский камень.

Потерпев от Англии поражение в 1801 году, французы были вынуждены передать им все найденные памятники древней культуры Египта. Бесценные сокровища в большом количестве отбыли в Альбин с его туманными берегами и составили основу египетской коллекции Британского музея. Главное сокровище, инвентарный номер которого - ЕА 24, хранится там с 1802 года.

Как выглядит ключ к пониманию Древнего Египта

Что представляет собой розеттский камень? Высота плиты из темного, как полагали в момент находки, гранита равна 114,4 см, ширина - 72,3 см, толщина - 27,9 см, плита весит 760 килограммов. Поздние исследователи сошлись во мнении, что это не гранит, а черный базальт, потому что в какое-то время исследователи с целью выделения текста покрыли иероглифы мелом, а поверхность камня - карнаубским воском (защита от пальцев любопытных посетителей музея).

И только предварительная очистка и анализ, проведенный сотрудниками музея в 1999 году, констатировали, что это вообще гранодиорит, промежуточная между гранитом и диоритом порода, которая почти не отличается от гранита. Как выглядит розеттский камень, где на нем находятся надписи? На фотографии видно, что на лицевой полированной грани выбиты три текста, что и натолкнуло ученых на мысль о том, что содержание у них похожее.

Тайны камня

Предположительно этот кусок гранодиорита темно-серого цвета с кристаллическим блеском и розовыми прожилками в верхнем левом углу является основной частью более крупной плиты. Углы ее были отбиты когда-то и не найдены, из-за чего один текст неполный. Лучше всех сохранился документ, написанный демотическим языком, древнегреческий находится в худшем состоянии, но содержание наличествует почти полностью. Хуже всего сохранилась часть, написанная древнеегипетскими иероглифами. В сравнении с найденными, относящимися к тому же времени стелами, можно предположить, что изначальная высота розеттского камня равнялась 149 см, а наверху был крылатый диск и сценки из жизни царей и богов.

Гениальная догадка

Четыре слепка, снятые с камня, были разосланы в лучшие университеты Англии. Надо сказать, что умение читать древнеегипетские письмена исчезло еще в древнеримские времена. И вот ученые взялись за тексты. Можно сразу сказать, что розеттский камень расшифровал в 1829 году французский лингвист и историк-ориенталист Жан-Франсуа Шампольон (1790-1832). Он стал основателем египтологии, которая получила возможность дальнейшего развития благодаря расшифровке розеттского камня, над которой он работал 10 лет. Сначала ему удалось расшифровать имена Клеопатры и Птоломея, а затем, преодолев бытующие в науке стереотипы, Ромсеса II и Тутмоса III.

Сначала Шампольон расшифровал надпись на демотическом языке. Когда все тексты были им расшифрованы, французский ученый в 1841 году создал первый в мире словарь древнеегипетского языка и систематизировал древнеегипетскую мифологию. Во Франции чтят память этого ученого, умершего молодым от простуды, полученной в Египте. Во французском городе Фижак есть площадь письменности, на которой в память о Жане-Франсуа Шампольоне есть монументальное изображение розеттского камня. В расшифрованном тексте содержится благодарственное обращение жрецов к Птоломею V Епифану.

Полное забвение

Текст относится к 196 году до нашей эры, а последняя надпись, найденная в Филе, датируется 21 августа 396 года нашей эры. Почему исчезли иероглифические тексты, язык был утерян? Потому что с победой христианства и принятия этой веры как государственной при императоре Феодосии I в 391 году были закрыты все языческие храмы. И как раньше жестко преследовали христиан, так и они, придя к власти, уничтожали прежние святыни. И в результате этих варварских действий древнейшая цивилизация с высокоразвитой культурой, насчитывающая не одно тысячелетие, века оставалась неизвестной и недоступной. Поэтому значение расшифровки розеттского камня переоценить трудно.

Местонахождение сокровища

Нужно отметить, что и сам текст, выбитый на камне, представляет большой исторический интерес - из него следует, что представитель династии Птоломеев активно занимался храмовым строительством. Необходимо уточнить, что все сокровища, привезенные из Египта, становились достоянием английской короны, а короли своей волей передавали их в дар музеям. В 1802 году Георг III подарил Британскому музею розеттский камень. Где находится эта сокровищница? В Лондоне, в Монтегю-хаус в районе Блумсбери. По свидетельству сотрудников, розеттский камень является самым посещаемым из одиночных экспонатов музея.

Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.

В середине XIX века камню был присвоен инвентарный номер «EA 24», где «EA» - сокращение от англ. «Egyptian Antiquities». По данным музея, розеттский камень является наиболее посещаемым одиночным объектом, и в течение нескольких десятилетий открытки с его изображением были самыми продаваемыми.

Исходная стела

Предполагаемая реконструкция исходной стелы

Камень является фрагментом большой стелы. При последующих поисках никаких дополнительных фрагментов не было найдено. Из-за повреждений ни один из трёх текстов не является абсолютно полным. Греческий текст содержит 54 строки, из которых первые 27 сохранились в полном объёме, а остальные частично утрачены в связи с диагональным отколом в правом нижнем углу камня. Демотический текст сохранился лучше остальных: это 32 строки, из которых у 14 первых слегка повреждена правая сторона. Иероглифический текст пострадал больше всего. Сохранились только последние 14 строк иероглифического текста, все они отколоты на правой стороне, 12 - на левой. Полная длина иероглифического текста и общий размер первоначальной стелы, фрагментом которой является розеттский камень, может быть оценена на основе сопоставления со стелами, которые сохранились. Из сравнений можно предположить, что дополнительные 14 или 15 строк иероглифических надписей, отсутствующих в верхней части розеттского камня, составляли ещё 30 сантиметров. В дополнение к надписи, вероятно, была сцена, изображающая царя, представленного богам, увенчанная крылатым диском. Первоначальная высота стелы была, вероятно, около 149 сантиметров.

Толкование текстов

До открытия розеттского камня и его последующей расшифровки у лингвистов не было понимания древнего египетского языка и письменности. В поздний период правления фараонов использование иероглифического письма становится все более специализированным; в IV веке нашей эры немногие египтяне были способны читать иероглифы. Монументальное использование иероглифов прекратились после закрытия всех нехристианских храмов в 391 году по приказу римского императора Феодосия I ; последняя известная надпись, найденная в Филе, датируется 24 августа 396 года.

Расшифровкой египетских текстов на камне параллельно занимались французский востоковед Сильвестр де Саси , шведский дипломат Давид Окерблад, английский учёный Томас Юнг и французский исследователь Жан-Франсуа Шампольон .

См. также

  • Rosetta Stone (программа) - программное обеспечение, помогающее усвоить иностранный язык
  • Динамический транслятор Rosetta , предназначенный для запуска Power PC на компьютерах Apple
  • Международное объединение лингвистов и носителей языка Проект «Розетта»
  • Проект распределённых вычислений Rosetta@home

Примечания

Кто построил египетские пирамиды, каким богам были посвящены огромные храмовые комплексы и почему древние египтяне сохраняли своих мертвых в виде мумий, погребая с ними несметные сокровища, завесу над этими и многими другими тайнами помог приподнять труд французского ученого Жана Шампольона.

Британский музей в Лондоне полон поразительных экспонатов, вывезенных из различных уголков мира, в том числе Африки, Азии и Америки. Среди всего этого богатства есть и базальтовая плита, которую, если бы она не находилась на видном месте, можно было и не увидеть среди громадных статуй, мумий и других древних экспонатов. Однако эта плита, названная Розеттским камнем, является одной из важнейших находок, открывшей окно для понимания языка древнего Египта. И честь первым расшифровать иероглифический язык Египта принадлежит гениальному французу Жану-Франсуа Шампольону, посвятившему изучению тайны этого камня всю свою жизнь.

Несмотря на то что европейцы знали о древнеегипетских иероглифах еще из сочинений древнегреческого историка Геродота, к моменту находки уже более двух тысяч лет никто не мог прочитать древний язык. Шанс приоткрыть завесу тайны над тем, кто построил египетские пирамиды, каким богам были посвящены огромные храмовые комплексы и почему представители древней цивилизации сохраняли своих мертвых в виде мумий, погребая с ними несметные сокровища, появился случайно.

К концу XVII века Французская республика превращалась в сильнейшую державу континентальной Европы. Стремясь нанести чувствительный удар своему основному сопернику Англии и подорвать ее колониальное могущество, правительство Директории решило подготовить военную экспедицию для завоевания богатейших английских владений в Индии, путь в которую лежал и через Египет.

В июле 1798 г. французские войска под командованием Бонапарта высадились в Александрии, разгромили мамелюков, вступили в Каир и оккупировали значительную часть страны. Однако дальнейшее развитие событий оказалось для них неблагоприятным.

Корабли, доставившие французский десант, были уничтожены английским флотом адмирала Нельсона, в результате чего армия Наполеона оказалась отрезанной от Франции. Внутри страны французы столкнулись с сопротивлением народных масс, тогда как в сентябре 1798 году турецкий султан Селим III объявил Франции войну.

Наполеон Бонапарт отбыл во Францию, передав командование войсками генералу Клеберу, убитому в 1800 году арабским патриотом, и год спустя, в августе 1801 г., французские войска были вынуждены капитулировать и уйти из Египта.

На фоне одной неудачи Франции за другой авантюра Наполеона могла бы считаться полным провалом, если бы не случайность, которой суждено лечь в основу будущего триумфа французской мысли.

15 июля 1799 года на фоне блокады французских войск британским флотом при реставрации форта, около города Розетта (Ар-Рашид), впоследствии получившего название Сен-Жюльен, офицер инженерных войск Пьер-Франсуа-Ксавье Бушар обнаружил каменную плиту, содержащую три надписи, выполненные иероглифами, демотическим и древнегреческим письменами.

Находка, выполненная из черного базальта высотой около 1 метра, шириной около 73 см и толщиной около 27 см, была направлена в Каир для расшифровки. Сенсационный артефакт тем не менее недолго оставался в руках нашедшего его французского захватчика и вместе с другими находками, собранными французскими учеными, после капитуляции армии Наполеона был передан англичанам.

Однако французские ученые успели снять слепки с Розеттского камня и других находок. Копии ценных древностей были вывезены в Париж. Проиграв войну за Египет и Розеттский камень, Франция вступила в новое противостояние - на этот раз за ключ к истории так и не покорившейся ей древней страны.

Взявшиеся за перевод древних надписей ученые моментально столкнулись с, казалось, непреодолимой преградой. Если древнегреческий текст поддавался переводу, то никто не имел ни малейшего представления, что означали или даже как читались те или иные символы в древнеегипетских текстах. Вторым препятствие было то, что верхняя часть - иероглифическая - была неполной. На ней сохранилось только 14 строк, тогда как средняя часть была обколота с правой стороны.

Человек, которому было суждено раскрыть тайну древнеегипетской письменности, Жан-Франсуа Шампольон родился в 1790 году в семье книготорговца. Проявив недюжинные способности к языкам, он поступает в Гренобльский лицей, в который однажды с проверкой прибывает Жан-Батист Фурье, возглавлявший в Египте французскую научную комиссию. Фурье сразу заметил талантливого ученика, которому он пообещал показать свою коллекцию египетских древностей. Эта встреча и определила судьбу мальчика, она зажгла в нем желание раскрыть тайну египетской письменности.

По окончании лицея талантливый юный ученый отправляется в Париж, где изучает ряд языков, в том числе санскрит, арабский и греческий, но большего всего его привлекал коптский язык - наследник древнеегипетского языка, - который он хотел знать как родной французский.

Жан Шампольон был не единственный, кто стремился постигнуть тайну древнеегипетской письменности. Иероглифами древнегреческого языка интересовался еще Геродот, который писал в своей «Истории», что начертанная на пирамиде Хеопса надпись гласила, «сколько издержано было для рабочих на редьку, лук и чеснок; как я хорошо помню, переводчик при чтении надписи говорил мне, что всего было выдано тысяча шестьсот талантов».

За ним последовали и историк Диодор Сицилийский, и Плутарх, и многие другие умы античного и средневекового мира. Один из них был Гораполлон из Нилополиса, написавший труд о иероглифической письменности. Этот автор, заведший в тупик не одного исследователя, считал, что каждый символ письменности должен представлять собой самостоятельное понятие.

Однако Шампольон решил опереться на заключения немецкого ученого Афанасия Кирхера (1601-1670), естествоиспытателя и филолога, который доказал, что коптский язык был древнеегипетским народным языком.

Приложил свою руку к разгадке тайны древнеегипетской письменности и английский писатель Уорбертон Уильям (1698-1779). Он предположил, что иероглифические символы являются не только идеограммами - то есть знаками, соответствующими целому слову, они также обозначают определённые звуки.

В свою очередь, немецкий математик Карстен Нибур, прославившийся как путешественник по арабским странам, сделал замечание, что таинственные письмена различаются по размеру, делясь на большие и малые. Из этого ученый сделал вывод, что только большие является идеограммами, тогда как мелкие должны служить исключительно для определения больших.

И вот Франция находит Розеттский камень, и копия текстов с него попадает к шведскому учёному-любителю археологу Давиду Окербладу (1763-1819), которому удалось прочесть в демотической части розеттских надписей все собственные имена греческого текста. Эти имена он разложил по буквам и получил алфавит из 16 содержащихся в них букв. Ученый заметил, что те же знаки используются и вне имён собственных. Проанализировав текст далее, он пришел к выводу, что может прочитать некоторые слова, известные ему из коптского языка. Однако шведский ученый, настаивая на алфавитном характере демотической письменности, не учел ряд особенностей древнеегипетского языка, из-за чего зашел в тупик.

Версию Окерблада опроверг Томас Юнг (1773 -1829), который попытался прочесть, используя алфавит шведского ученого, часть демотической надписи. Он, как и Окерблад, заметил, что не только весь демотический, но и весь иероглифический текст делится на отдельные слова, которые, как он думал, соответствовали древнегреческим.

Английскому ученому удалось разгадать значение нескольких слов из иероглифических текстов, которые легли в основу индекса 214 начертанных иероглифами слов. Помимо слов, в индекс были включены иероглифические звуковые знаки. Именно Юнгу принадлежит открытие, согласно которому письменность имела, кроме знаков-слов, знаки-звуки. Однако для дешифровки Розеттского камня англичанину не хватило знаний специфики коптского языка.

И вот, таким образом, опираясь на находки своих предшественников, Шампольон все ближе подходил к тому, чтобы разгадать тайну древнего текста. Уже в конце его длительного труда ему пришла в голову мысль пересчитать символы иероглифического и древнегреческого текстов, и оказалось, что 486 словам текста, написанного на языке древних греков, соответствовало 1419 иероглифических знаков. Из этого он делает вывод, что они не могут быть ни идеограммами, ни символами.

Судьба улыбнулась ему в январе 1822 года, когда была опубликована иероглифическая надпись, скопированная с египетского обелиска, на котором он обнаружил имя Клеопатры, начертанное иероглифическим письмом. Как писать его в демотике, он знал и до этого, и вот его предложения о том, как соответствуют иероглифическая и демотическая надписи, оказались верными.

В августе 1822 его острый взгляд уловил еще одну особенность иероглифического письма. Разбирая названия звёзд, написанными иероглифическим способом, он заметил, что над символами стоит звёздочка, которая оказалась пояснительным знаком, открывшим сущность стоящих на конце слова добавочных знаков. Они, понял Шампольон, предназначались для различения звучавших по-разному слов, которые имеют одинаковое написание.

О своём открытии, ставшем сенсацией, Шампольон доложил Академии надписей 27 сентября 1822 года. Его работа не сводится только к тому, что он смог прочитать на Розеттском камне текст на древнеегипетском языке, он разработал принципы дешифровки древнеегипетского иероглифического письма, открыв тем самым дверь к пониманию громадного числа текстов на этом древнем языке.

Проделанный титанический труд не прошел бесследно для талантливого ученого, положившего жизнь для разгадки тайны Розеттского камня. Изучая древнеегипетскую культуру, Шампольон подорвал свое здоровье. У него развился туберкулёз и диабет, и 4 марта 1832 года гениальный ученый скончался, пораженный инсультом.

Свое последнее пристанище он обрел на кладбище Пер-Лашез в Париже, поблизости от могилы Жозефа Фурье, встреча с которым и определила всю его жизнь.

№ 145. РОЗЕТТСКИЙ ДЕКРЕТ

(Ditt., Or. Gr. 90)

Знаменитая трехъязычная Розеттская надпись была найдена в 1799 г. во время похода Наполеона Бонапарта в Египет. На основании ее изучения Франсуа Шамполлион начал дешифровку египетских иероглифов. Надпись относится к 196 г. до н. э. и посвящена царю Птолемею V Эпифану (1). Она является торжественным декретом собрания египетских жрецов по случаю победы царя над восставшими египтянами. Надпись содержит важные данные по экономическому и политическому положению в Египте в начале II в. дон. э., отражает начавшийся экономический упадок страны, сообщает об ожесточенной борьбе угнетенного населения против Птолемеев и о солидарности с последними египетских жрецов.
Основной текст надписи был сделан по-египетски (греческий текст является копией).

В царствование молодого (царя) и наследника отца на царстве, преславного владетеля корон; утвердившего порядок в Египте; благочестивого в отношении богов; победителя над врагами; улучшившего жизнь людей, верховные жрецы, предсказатели, священники, которые собрались из храмов страны в Мемфис перед царем на торжество принятия короны вечноживого Птолемея, возлюбленного Пта (2), бога Эпифана Евхариста (3), которую он получил от своего отца, [все эти жрецы], собравшись в Мемфисском храме в этот самый день, постановили:
Так как вечноживой царь Птолемей, возлюбленный Пта, бог Эпифан Евхарист, рожденный царем Птолемеем и царицей Арсиноей, богами Филопаторами (4), оказал многие благодеяния храмам и тем, кто в них находится, и всем, пребывающим под его царской властью; и так как он является богом, происходя от бога и богини (подобно Гору, сыну Исиды и Осириса, отомстившему за своего отца Осириса (5)), и будучи щедрым по отношению к богам, он пожертвовал в храмы доходы в виде денег и продовольствия и понес большие издержки с тем, чтобы привести Египет в спокойное состояние и воздвигнуть храмы;
и он в меру своих сил проявил человеколюбивые устремления и из получаемых в Египте доходов и налогов он некоторые совершенно отменил, а другие облегчил, чтобы народ и все другие при его царствовании пребывали в благоденствии;
а долги перед царской казной, которые лежали на египтянах и на населении других частей его царства и которые были очень велики, он простил;
что же касается заключенных в тюрьмах и тех людей, против которых уже давно были начаты судебные процессы, то он освободил их от всех обвинений;
и так как он приказал, кроме того, чтобы доходы храмов и пожертвования, которые каждый год приносятся им в виде продовольствия и денег, а равным образом и дары, полагающиеся богам с виноградников, садов и других земель, которые принадлежали богам в царствование его отца, оставались на прежней основе;
и так как он приказал также относительно жрецов, чтобы они не платили при своем посвящении больше, чем столько, сколько нужно было платить до первого года царствования его отца; и он освободил людей из священных коллегий от ежегодного плавания в Александрию; затем он приказал не производить более сбора на флот, а количество льняных тканей, сдававшихся храмами в царскую казну, он сократил на две трети;
и так как все, остававшееся прежде в небрежении, он привел в надлежащий порядок, желая, чтобы то, что обычно совершается для богов, было правильно устроено;
вместе с тем, он всем воздавал по справедливости, как дважды великий Гермес (6): он приказал, чтобы туземные воины и другие лица, возвращающиеся на родину, которые были враждебно настроены (по отношению к властям) в период смуты, по возвращении оставались во владении своей собственностью;
и так как он позаботился и о том, чтобы были посланы кавалерийские и пешие силы и корабли против врагов, шедших походом на Египет по морю и по суше, и понес при этом большие издержки деньгами и продовольствием, чтобы храмы и все население страны пребывали в безопасности;
а явившись в Ликополис (7), расположенный в номе Бусириса, который был захвачен и укреплен с целью выдержать осаду, причем туда было доставлено большое количество оружия и другого снаряжения, так как в этом городе собрались исполненные мятежным духом нечестивцы, которые причинили много зла храмам и населению Египта, царь окружил этот город, возведя вокруг него вызывающие удивление насыпи и стены и вырыв рвы; а ввиду того, что подъем Нила в восьмом году был очень высоким, и, как обычно, река грозила затопить долину, царь сдержал воды, закрыв во многих местах устья каналов, истратив на это немалое количество денег; выставив всадников и пеших для их (неясно: новых плотин или повстанцев) охраны, он в короткое время силой взял город и разгромил всех находившихся в нем нечестивцев [поднявшихся против бога-царя], подобно тому как прежде Гермес и Гор, сыновья Исиды и Осириса, подчинили восставших против них в этой же местности; что касается предводителей восставших при его отце, разоривших страну и творивших несправедливости по отношению к храмам, то он, явившись в Мемфис и мстя за отца и за свою корону, наказал их, как они того заслуживали, когда настало время для совершения церемоний, сопровождающих принятие короны;
и так как, далее, он отменил накопившиеся до восьмого года долги храмов перед царской казной в виде весьма значительного количества продовольствия и денег; таким же точно образом он поступил и в отношении платы за не представленные в царскую казну льняные ткани и в отношении проверки тех тканей, которые были сданы до того же срока; он освободил также храмы от обязанности давать артабу (8) [зерна] с аруры (9)священной земли, и, равным образом, горшок [вина] с аруры виноградника;
и так как он сделал множество подарков Апису (10) и Мневису (11) и другим священным животным Египта, гораздо более, чем прежние цари, заботясь обо всем, что касается этих животных; он давал щедро и достойным образом необходимое для их погребения, а также и средства в специально им посвященные храмы, вместе с совершениями жертвоприношений, отправлением празднеств и всего другого, что полагается в таких случаях;
и так как привилегии храмов и Египта он сохранил без изменений и в целости в соответствии с законами и украсил Апиейон (12) великолепными сооружениями, доставив в него большое количество золота, серебра и драгоценных камней, и воздвиг храмы, святилища и алтари; нуждающиеся же в восстановлении [храмы] он поправил, имея ко всему, что касается божества, усердие благодетельствующего бога; разузнав о наиболее уважаемых храмах, он восстанавливал их, как приличествует его царствованию;
за это даровали ему боги здравие, победу, силу и все другие блага, а также прочное обладание короной им и его потомками на веки-вечные - в добрый час!
[Вследствие всего этого] жрецы всех храмов страны постановили:
Как можно более умножить почести, оказываемые в настоящее время вечноживому царю Птолемею, возлюбленному Пта, богу Эпифану Евхаристу, а равным образом и почести, воздававшиеся родителям его богам Филопаторам и предкам богам Евергетам и богам Адельфам и богам Сотерам.
Поместить на самом видном месте в каждом храме изображение в честь вечноживого царя Птолемея, бога Эпифана Евхариста, которое будет носить имя Птолемея, заступника Египта, и которое должно занимать место самого главного бога в храме, держа в руках оружие победы, согласно принятым в Египте обычаям.
Жрецам надлежит три раза в день отправлять религиозную службу перед этими изображениями и одевать их в священные одежды и совершать все другие церемонии, которые полагаются в этой стране при торжественном чествовании всех других богов...
(Далее перечисляются другие почести, которые коллегия жрецов постановила воздать царю.)
Данный декрет записать на стеле из твердого камня священными письменами на туземном и на эллинском языках и выставить в каждом храме первого, второго и третьего разряда перед изображением вечноживого царя http://www.detskiysad.ru/raznlit/drevniymir.html .



также

The Rosetta Stone: translation of the demotic text

Камень был счастливо найден в 1799 году.

И что удивительно - текст ничего не прибавляет к тому, что европейцы знали о Египте до его находки - из Геродота, Плутарха и т.п.

Вот имена и названия:
Египет, Птолемей, Птах, Ра, Амон, Александр, Береника, Диоген, Арсиноя, Гор, Изида, Озирис, Тот, Апис, Мемфис, Нил и т.п. (Загадочный Сотер из русского перевода - это Спаситель).

Все понятно любому, читавшему учебник "История Древнего мира" для 5 класса средней школы.